viernes, 19 de junio de 2009

ponen imagenes de Lost, como si fueran del airbus

Venezolanos...

Bueno, en este video los de las noticias de venezuela puesieron imagenes de la serie Lost, diciendo que eran del accidente de avion de air france

el video en cuestion: http://www.youtube.com/watch?v=Drc4x9pW98Y

jueves, 18 de junio de 2009

traductor japones-español

si usted en google-traductor pone una cosa primero en español y lo traduce al japones, y luego ese mismo texto lo vuelve a traducir al español y le saldran cosas tan raras como estas:

-Te voy a comer todo lo negro
-私は黒は何を食べに行くのよ
- Soy negro, voy a comer?

A las 6 de la mañana, cuando el sol está en la cumbre, hay más pollas en los coños que chorizos en la lumbre.
- で6日午前は、上部には、火の中には、猫の他みんなchorizosです。
- A las 6 am el domingo, en la parte superior, en el fuego, todos los demás gatos chorizos.

- Que le dice el pollo al pato. Lo que tu haces con la pata yo lo hago con la polla-
アヒルは鶏に指示します。コックとは私の足をどのように
- Encarga al pollo patos. Y la forma de cocinar es mi pie

Es una mierda de traductor
- 翻訳最高なんだよ
- Es la mejor traducción

- Tienes los pelos del culo tan lisos como los de la cabeza
- ロバの頭のように滑らかなので、仕事がある
- Tan suave como la cabeza de un asno, tiene un trabajo

-Mi mamá me mima
-ママには本当に台無し
-Ella es realmente un lío

-Vivo con tu madre, en un castillo,a veces lo traigo gordo, a veces lo traigo fino.
-私はあなたのお母さんで、お城では、時には大きく、時には彼らをもたらす微細
-Yo no soy tu madre, en un castillo, a veces grande, a veces traen una multa vida

Y yo que me la llevé al río pensando que era mozuela, y resultó ser un tío que por poco me la cuela.
-と私は、私はそれだと思ったが川mozuela取って、それは少し男に私は学校の午前だ。
-Y yo, yo pensaba que el río se mozuela, era un poco hombre, soy de la escuela.

más en:http://www.gran-angular.net/traductor-google-espanol-japones-espanol/2009/06/17/